Curso

Curso de Graduação em Tradução

CTRAD
por Portal ILEEL
Publicado: 04/07/2018 - 08:28
Última modificação: 09/05/2023 - 10:45
Sobre o curso: 
O curso de Tradução da UFU, criado no âmbito do REUNI, teve início em 2010. Visa formar profissionais com sólidos conhecimentos das línguas materna (português) e estrangeira (inglês) e suas respectivas culturas, conscientes da integração entre os conhecimentos teóricos e a prática tradutória. Enfoca a tradução (inglês-português e português-inglês) de vários tipos de textos, com o auxílio da tecnologia e da reflexão teórica acerca dos estudos da tradução.
Perfil profissional: 

O Curso de Tradução visa ao desenvolvimento de diversas competências e habilidades, como:

  1. conhecimentos teóricos e descritivos básicos dos componentes fonológico, morfológico, sintático, semântico e discursivo das línguas portuguesa e inglesa;
  2. conhecimento ativo e crítico de um repertório representativo de literatura em línguas portuguesa e inglesa;
  3. capacidade de produzir, traduzir e revisar textos de diferentes tipologias;
  4. capacidade de reconhecer materiais terminográficos e/ou lexicográficos, bem como utilizar tecnologia e gerenciar projetos de tradução;
  5. capacidade de prestar serviços profissionais com qualidade e pontualidade, com valor econômico agregado.

Em síntese, visa-se à capacidade de perceber que a complexidade da sociedade manifesta-se através de diferentes formas e modos de linguagem, correspondentes a diferentes interesses em constantes confrontos e conflitos. Espera-se que o bacharel em tradução esteja capacitado a atuar profissionalmente em editoras, jornais e outros veículos de comunicação, escritórios de indústrias e de empresas em geral, organizações governamentais e não governamentais, universidades, indústria farmacêutica etc., que necessitem de traduções para livros, manuais, folhetos, correspondências, publicidade. 

Nosso currículo inclui o uso de recursos tecnológicos modernos como o WordFast Translations Tools, cortesia da Wordfast LLC e Yves Champollion, e o Phrase Academic Edition, um programa acadêmico feito para universidades com cursos de tradução.

 

Phrase

 

memoQ

 

Trados

 

Wordfast

 

Também buscamos estabelecer parceria com associações, como a BLISS, primeira associação de empresas do setor de serviços linguísticos a ser criada no Brasil.

logo

 

Habilitação: 
Bacharelado
Regime acadêmico: 
Semestral com entrada anual
Turno de oferta: 
Noturno
Duração: 
Sete (07) semestres (3 anos e meio)
Prazo mínimo: 
3 anos
Prazo máximo: 
6 anos
Número de vagas oferecidas: 
20 vagas anuais
Resultado das avaliações do MEC: 
CC (2017): 5
Horário de atendimento: 
De segunda a sexta, das 13h às 18h e das 19h às 22h.
Coordenador(a): Stéfano Paschoal
+55 34 3239-4237 R:4237
Secretaria
Fernando de Oliveira Silva
+55 34 3239-4237 R:4237
Endereço: 
Campus Santa Mônica - Bloco 1G - Sala 1G246 1G251
Av. João Naves de Ávila - 2121 - Bairro Santa Mônica
Uberlândia - MG - CEP 38400-902
Tópicos: